Povežite se sa nama

INTERVJU

LENA RUTH STEFANOVIĆ, KNJIŽEVNICA: Priča bez kraja

Objavljeno prije

na

Lena Ruth Stefanović diplomirala je rusku literaturu na Univerzitetu “Kliment Ohridski” u Sofiji, a poslijediplomske studije kineskog jezika i kulture završila je na BLCU u Pekingu. Takođe, na Fakultetu političkih nauka u Podgorici diplomirala je na Akademiji za diplomatiju “Gavro Vuković” 2003. godine. Doktorirala je na Puškinovom državnom institutu u Moskvi. Članica je crnogorskog PEN-a i Izvršnog odbora Savjeta evropskih književnika. Objavljene su njene knjige: Arhetip čuda (OKF, Cetinje, 2006), Io Triumphe (OKF, Cetinje, 2008), Đavo, jedna neautorizovana biografija (OKF, Cetinje, 2011). Uvrštena je u veliki broj antologija, uključujući Antologiju savremene crnogorske literature na engleskom jeziku (Katedrala, 2010) i Najbolja evropska fantastika (2014).

MONITOR: Nedavno je u Narodnoj biblioteci “Radosav Ljumović” u Podgorici promovisana Vaša knjiga “Boja promene”. Knjiga je nastala kao projekat vas i još dvije umjetnice – prijateljice: Vaše pjesme, slike Biljane Keković i dizajn Svetlane Lole Miličković. Kad je nastala ta ideja i koliko je vremena trebalo da se to realizuje?
STEFANOVIĆ: Upravo smo nas tri pričale o tome… To je dug proces. Tehnička realizacija, od predaje dokumenata na konkurs Ministarstva kulture za sufinansiranje projekata iz oblasti kulture pa do promocije, trajala je dve godine. Prvu pesmu iz ove zbirke napisala sam tri godine pre toga, a Bilja je na ciklusu slika Talks radila gotovo deset godina. Lola je ova dva umetnička izraza spojila tako da knjiga ima dva početka, koji se susreću negde na sredini, a nema kraj, odnosno genijalnim dizajnerskim rešenjem pretvorila je našu priču u onu bez kraja.

Moj prijatelj Yoav Ben-Dov, koji ima veoma impresivnu biografiju – doktor je filozofije kvantne mehanike, predavač na univerzitetu u Tel Avivu, poznavalac kabale i autor prve knjige o Tarotu na hebrejskom jeziku, kaže da je ovako dug proces objavljivanja slojevitih knjiga neizbežan jer ideje i inspiracija stvar su gornjeg sveta, dok je objavljivanje već deo ovog našeg, donjeg sveta.

MONITOR: Knjiga funkcioniše ne samo kao zbirka Vaše poezije, već i kao neka manja monografija slika Biljane Keković. Zanimljiv je naslov knjige – “Boja promene”, jer asocira na kinesku Knjigu promjena. Šta je za Vas ta boja?
STEFANOVIĆ: To mi je bila namera. Tanja Bakić, naša pesnikinja i teoretičarka književnosti, je ovu knjigu nazvala “pjesničkom monografijom”. Bilja je jedna od naših najpriznatijih savremenih umetnica, njen rad ima odjeka daleko van granica naše zemlje i osetila sam da bi to bilo ono pravo, spojiti efekte koje daju jaka reč i upečatljiva, gotovo arhetipska slika. Slika je univerzalna, njoj ne treba prevod, a knjiga je dvojezična, na crnogorskom i engleskom, jer smo htele da našu savremenu umetnost na taj način afirmišemo i van našeg govornog područja.

Svoju prvu Knjigu promena u prevodu Ričarda Vilhelma sa predgovorom Karla Gustava Junga držala sam u rukama pre nekih dvadeset godina. Uopšte je nisam razumela. Pošto postoji metod konsultovanja knjige putem bacanja novčića, pitala sam je šta misli o meni; ovaj izvor mudrosti i osnova kineske filozifije odgovorio mi je četvrtim heksagramom: “Mlada budala”. Shvatila sam da se radi o jednoj iskrenoj knjizi, koja se ne libi da vam saspe istinu u lice. Tada sam počela da proučavam kinesku misao, stigla sam do pekinškog Univerziteta za jezik i kulturu, ali dok sam došla do učenja Hilari Baret, jednog od najvećih savremenih stručnjaka za Knjigu promena, puno vode je proteklo i kineskom Žutom rekom i našom Moračom. Za mene lično ta boja je zelena, boja duhovno slobodne Crne Gore.

Na našem grbu, na štitu na prsima dvoglavog orla stoji lav. Sam lav, simbol našeg naroda, je zlatan i predstavlja mudrost, velikodušnost , slavu, postojanost i veru, dok je podnožje na kojem stoji – zeleno, u heraldici – simbol izobilja, radosti, nade i odanosti. To su boje u kojima nas ja vidim.

MONITOR: Pjesme iz ove zbirke govore o Crnoj Gori, a mnoge su nastajale u nekim drugim mjestima. Poslednjih godina živjeli ste u Moskvi, gdje ste doktorirali na Puškinovom državnom institutu univezitetu. Da li se zemlja više voli i inspirativnija je kad ste daleko od nje?
STEFANOVIĆ: Ta tema nostalgije, čežnje za domovinom i rodnim krajem upravo je proslavljena u delima ruskih pisaca – emigranata; recimo kod Vladimira Nabokova “potraga za izgubljenim rajem” ponavlja se poput lajt-motiva iz romana u roman. Srećom, moja izbivanja, su bila relativno kratkotrajna, ja se uvek prilično brzo vratim kući. U tim međuvremenima, tokom odsustva, nostalgija, tuga, patnja za svojim, za rođenim, za poznatim i pounutrenim gotovo da fizički boli, otuda pesme o Crnoj Gori nastale van nje. Puškinov institut je upravo katedra primenjene lingvistike Univerziteta Lomonosov, koja je, kao naročito bitna za razvoj nauke o jeziku, izdvojena u zasebnu budžetsku instituciju. Moja teza, “Socijalne funkcije ruskog jezika u savremenoj Crnoj Gori” prva je disertacija u Rusiji, koja je napisana i odbranjena sa pozicija montenegristike, a MaxPress, izdavačka kuća Univerziteta Lomonosov objavila je taj rad u vidu monografije.

MONITOR: U Crnoj Gori poslednjih godina imamo dosta ozbiljnih pjesnikinja i spisateljica. Volio bih da nam prokomentarišete tu pojavu – uspješne žene spisateljice u tradicionalnoj Crnoj Gori.
STEFANOVIĆ: Hvala Vam na ovom pitanju. Poslednjih desetakak godina se puno priča o nama, imam informaciju, od prof. dr Aleksandre Nikčević Batrićević, da smo, kao fenomen, već postale i tema nekih ozbiljnih naučnih skupova u inostranstvu. Moj prijatelj, i jedan od najuglednijih advokata u oblasti autorskih prava u EU, Kurt Van Damme, koji poznaje opus Jelene Nelević Martinović, tvrdi da njene pesme, koje pomeraju rodne i genderne granice, moraju biti u svakoj školskoj čitanci u zemaljama – članicama Evropske unije. I zaista, kada čitate to, što rade Jelena, Tanja Bakić, Dragana Tripković – da nabrojim samo neke od nas, shvatate da se zaista radi o fenomenu. Dobro ste primetili da se radi o ozbiljnom pismu, zaista se niko od nas ne bavi komercijalom. Valjda zato što su naše žene vekovima ćutale, jer imale su preče obaveze, da brane svoja ognjišta i podižu decu dok su muškarci bili na bojnim poljima. Klasičan prikaz tradicionalne Crnogorke je sa puškom u jednoj ruci, dok drugom ljulja kolevku… Valjda je svo to iskustvo, koje su one vekovima baštinile i pohranjivale, na neki način, progovorilo kroz nas.

MONITOR: Školovali ste se u Beogradu, Sofiji,PBekingu, Podgorici, Moskvi… Živjeli ste u mnogim evropskim gradovima. Moram Vas pitati – zašto Crna Gora kao izbor?
STEFANOVIĆ: Zov krvi. Genetsko pamćenje. Moji preci – po genealoškom stablu smo tu od 15. veka – su pokoljenjima na ovoj zemlji, slavili su je svojim životima i zbog nje odlazili u smrt. U tom smislu ja nisam imala izbora, pripadam ovde, Crna Gora je moja sudbina. Ta moja stranstvovanja, i to je indirektno bilo zahvaljući ovom narodu – priroda posla mog oca, ambasadora Milenka Stefanovića, zatim moja studijska usavršavanja. Ja se uvek osećam da predstavljam celu svoju zemlju, i pošto nas nema mnogo, da će šta god budu mislili o meni – misliti o svima nama. To je velika odgovornost. Isto tako, pošto mi je bila data mogućnost da steknem neka znanja koja do skoro kod nas nisu bila lako dostupna, i kineska i jevrejska misao su se kod nas do skoro mogle proučavati samo iz knjiga, osećam da je to moj dug da svojim stvaralaštvom, koliko je to moguće, te ideje prenesem na rodno tle.

Miroslav MINIĆ

Komentari

INTERVJU

BRANO MANDIĆ, PISAC I NOVINAR: Potvrda da je imalo smisla pisati

Objavljeno prije

na

Objavio:

Koliko god bizaran bio ovaj slučaj policijske zloupotrebe, on se uklapa sa svjetskim trendom. Naglašena autoritarna politika osnažena kapitalom koji kontroliše tehnologiju i suštinski uređuje medijski prostor, nadvila se kao prijetnja sa obje strane Atlantika

 

 

MONITOR: Napisali ste da ste pomislili da je to nevjerovatno, kad ste dobili papir Uprave policije da je protiv vas pokrenut postupak  zbog  kolumne u kojoj ste kritikovali javni nastup profesora Aleksandra Stamatovića. Zaista je nevjerovatno. Pomalo i jezivo. Šta ste još pomislili kad ste pročitali dokument?

MANDIĆ: Pomislio sam da je policijsko pismo najbolja moguća reklama koja se može desiti jednom piscu i da ću morati da ubrzam objavu moje knjige sabranih eseja i kolumni “Zbogom novine”. Baš ovih dana radim na tom rukopisu, prilično obimnom, i ova prijava nekako savršeno zatvara krug. Dvije se misli smjenjuju. Prva, da sam sve dosad u životu pisao uzalud, i druga, da je možda ovo što se dešava upravo potvrda da je imalo smisla pisati, neka vrsta priznanja da sam neke stvari makar dodirnuo.

Zapravo, kad sam dobio to plavo pisamce, trebalo mi je malo vremena da shvatim da nije riječ o privatnoj tužbi, nego da je država procijenila da je moj teskt opasan po javni red i mir. Situacija je bizarna i zato izgleda neozbiljno i upravo tu vidim najveću zamku percepcije. To što izgleda neozbiljno, ne abolira nas da cijeli slučaj tretiramo kao ozbiljan pritisak na novinara i podrivanje slobode govora, što na koncu cijela ova situacija jeste. A što se smiješne strane tiče, kažu da se Kafka smijao dok je čitao djelove Procesa, mislio je kako je to jako zabavno i komično djelo.

MONITOR: Osim što je ovaj postupak policije prijetnja  slobodi govora, državne institucije  se stavljaju u zaštitu profesora koji je  u medijima iznio najprizemnije seksističke komentare, a smatraju da vi remetite javni red i mir jer kritikujete takvo ponašanje profesora, kao i Etički odbor UCG koji ga je zaštitio?

MANDIĆ: O slučaju seksističke opaske profesora Stamatovića nisam imao namjeru da pišem, sve je tu bilo dovoljno jasno i jadno da bi se javnost dalje edukovala. Mislim da je profesor svojim ponašanjem sam sebi naškodio, pokazao se u svijetlu koje je samo po sebi karikaturalno i ne ostavlja mnogo prostora za satiričnu intervenciju. Ali kad je Etički odbor Univerziteta Crne Gore porodio nekakvu jeftinu pseudifilozofiju u vidu odbrane našeg profesora “zavodnika”, stvar je postala sistemska. Tek onda sam krenuo da pišem, jer je riječ o zanimljivoj i značajnoj temi – lažnom moralu akademske zajednice. Presuda Etičkog odbora nije bila ni objavljena na sajtu Univerziteta, dobio sam je od jedne NVO koja je pratila slučaj. Zgranut sam bio tim jezikom, farisejskim konstrukcijama o dobrom profesoru koji hvali duh ispod majice i novinarku gleda kao cilj a ne sredstvo. Jednom riječju, mrak. Mrak bez trunke svjetla, tim prije što je Odbor imao nekoliko elegantih načina da profesora opomene, da se ogradi, nije uopšte morala ničija glava da leti. Ipak, autoritarne strukture ne dozvoljavaju ni najmanju pukotinu za kritiku, sve tu mora biti ugašeno, splasnuto, bezgrešno, kako bi podržalo simulakrumu od koga žive armije pokornih, gotovo anonimnih profesora, nespremnih za bilo kakav javni istup.

Da, upravo sam to htio da kažem, naš Univerzitet dobrim dijelom funkcioniše kao autoritarna struktura i samo nečiji autoritet, pretpostavljam rektorov, učinio je da se odmah nakon Stamatovićevog gafa Univerzitet jednim nepotpisanim saopštenjem ogradi od njegovog ponašanja. Međutim, kad je stvar predata na rješavanje po proceduri, Etički odbor je pokazao kakva je zapravo klima na Univerzitetu, kako se ubija zdrava misao tamo gdje bi trebalo da se uči sloboda.

Milena PEROVIĆ
Pročitajte više u štampanom izdanju Monitora od 14. marta ili na www.novinarnica.net

 

Komentari

nastavi čitati

INTERVJU

DR DUŠKO LOPANDIĆ, PREDSJEDNIK FORUMA ZA MEĐUNARODNE ODNOSE I POTPREDSJEDNIK PARTIJE SRBIJA CENTAR: Režim se ljulja,  postoji  jedna vrsta predustaničkog stanja u Srbiji

Objavljeno prije

na

Objavio:

Podjele u društvu koje je režim preobučenih radikala stvarao tokom više od decenije, sada prijete da dovedu i do nasilja, za što će svu odgovornost snositi vlast

 

 14

MONITOR: Za 15. mart se očekuje veliki skup studenata i građana koji bi trebalo da dođu iz čitave Srbije. Vučić najavljuje-za isti datum, „kraj obojene revolucije“. Da li bi taj dan mogao da znači i kraj dosadašnjih vidova otpora?

LOPANDIĆ: Treba razlikovati Vučićevu propagandu od realne situacije. Srbija je u dubokoj političkoj krizi, režim se ljulja, postoji  jedna vrsta predustaničkog stanja sa desetinama protesta koji se dešavaju svaki dan i koji su do sada obuhvatili preko 400 gradova i sela. Neki od njih, poput skupova u Novom Sadu, Kragujevcu i Nišu okupili su i više stotina hiljada građana. Svo nezadovoljstvo stanovnišva nepočinstvima režima sada se izlilo na ulice. Ono ne bi dostiglo ovolike razmere da već duže ne postoji proširen osećaj nezadovoljstva i nepravde u narodu na koje „šef“ i grupa na vrhu nisu u stanju  niti imaju nameru da odgovore. Vučić je u toku četiri protekla meseca pokušao potpuno bezuspešno sve moguće taktike kako bi zaustavio studentski i narodni bunt, od represije, laži, pretnji i kontramitinga do pomirljivosti, kampanje „borbe“ protiv korupcije, uzaludnih pokušaja da podmiti studente… U poslednje vreme intenzivirao je neuverljivu priču o „obojenoj revoluciji“ koja će se završiti 15. marta. Ali to je samo njegova pusta želja. Podele u društvu koje je režim preobučenih radikala stvarao tokom više od decenije, sada prete da dovedu i do nasilja, za što će svu odgovornost snositi vlast. Studenti su najavili, „dugoročnu borbu radi sistemskih promena“ kao i trodnevni generalni štrajk nakon 15. marta, uključujući i blokade nekih od ključnih državnih kompanija, poput EPS-a i dr.

MONITOR:  Kako  gledate na dinamiku u odnosima studenata u blokadi i ostalih društvenih aktera, posebno opozicionih političkih partija?

LOPANDIĆ: Podržavamo sve studenstke zahteve ali istovremeno smatramo da oni ne mogu sami (u ovom herkulovskom poduhvatu promena), i u kome bi – kao uostalom i građani u protestima – trebalo da učestvuju i svi drugi organizovani politički subjekti. „Netransparentnost“ studentskog pokreta kada se radi o načinu da se stigne do krajnjeg cilja, široj ideologiji ili kontaktima sa drugim društvenim grupama koje se već godinama zalažu za promenu sistema (od opozicije do organizacija civilnog društva) do sada je bila najveća originalnost, ali potencijalno i moguća slabost protesta. Studenti se zalažu za ispravne ciljeve, poput jadnakosti i pravde, borbe protiv korupcije, vladavine prava, primene zakona itd., ali nije baš sasvim jasno kako će do tog cilja i doći nasuprot žilavom i ukorenjenom režimu koji se svom snagom i na svaki način opire promenama. Zahtev da „institucije rade svoj posao“ je nerealan u uslovima zarobljene države koju je zgrabila kleptokriminalna hobotnica.

Nastasja RADOVIĆ
Pročitajte više u štampanom izdanju Monitora od 14. marta ili na www.novinarnica.net

 

Komentari

nastavi čitati

INTERVJU

DŽEVDET PEPIĆ, GRAĐANSKI AKTIVISTA: Prošlost ne smijemo šminkati

Objavljeno prije

na

Objavio:

U Crnoj Gori se većinski prema istoriji ponaša kao prema samoposluzi. Iz nje se uzima samo što kome odgovara

 

 

MONITOR: Prošle sedmice obilježene su 32 godine od zločina u Štrpcima. Da li primjećujete kod nove vlasti drugačiji odnos prema zločinima iz devedesetih ili se na njih samo podsjeti prilikom sličnih obilježavanja?

PEPIĆ: O strašnim i veoma teškim 90-im se puno priča. Mnogi se tog perioda i prisjećamo i podsjećamo. Uglavnom,  osuđujemo takvo zlo. I oni koji su u tom periodu dizali glas i osuđivali te zločine, a bogami sada i oni koji su ćutali. Mnogo je onih koji su u tom zlu na  direktan  ili indirektan način  učestvovali. Na žalost, dobro je poznato da je u tom periodu, većinska Crna Gora bila na strani onih ,,Crnom Gorom teče Zeta, uskoro će i Neretva” u odnosu na one ,,Sa Lovćena Vila kliče, oprosti nam Dubrovniče”.

Prošle sedmice smo obilježili tužan, tragičan i sraman događaj otmice putnika iz voza 671 na pruzi Beograd – Bar. Kada su zločinci  u ,,ime srpstva” 27.02.1993. oteli u mjestu Štrpci 20 putnika, koji su imali ,,pogrešna imena ” i odveli ih u smrt. Od tih otetih i ubijenih, većini ni kosti nijesu pronađene. Rekao bi neko, pa ,,šta se tu moglo uraditi”,  to se desilo na drugoj teritoriji. Moglo se.

Što reći i o tome što je ondašnja crnogorska vlast, u maju 1992. izvela monstruoznu akciju, hvatanja i deportacije bosansko hercegovačkih izbjeglica, Bošnjaka,koji  su poslati u smrt. Tada je bio premijer isti ovaj čovjek koji je sada Počasni predsjednik DPS- a.

Ne mogu da ne pomenem ime sada pokojnog Slobodana Pejovića, koji je kao ondašnji policijski inspektor, prvi javno o tome progovorio.  I šta je taj ČOVJEK,  u pravom i punom smislu te riječi, doživio nakon toga, naročito od ,,zaštitnika lika i djela” i ,,perača” biografije Đukanovića. Na sve i svakakve načine su pokušavali i pokušavaju da ocrne Slobodana Pejovića. A Slobodan Pejović je heroj.

O tim i takvim devedesetim nije odgovaralo mnogima koji su bili na vlasti do 30.08.2020. da se priča i  ,,razjasni” uloga nekih od kojih su u tom periodu zla u tome  saučestvovali.  Ni kod ovih ,,novih” ne vidim iskrenu želju, da se time na pravi način bave. Podsjećanja i obilježavanja tragičnih  događaja iz 90-ih, više služe za ,,dekor”.

Predrag NIKOLIĆ
Pročitajte više u štampanom izdanju Monitora od petka 7. marta iil na www.novinarnica.net

 

Komentari

nastavi čitati

Izdvajamo