MONITOR: Vaša diplomska predstava po tekstu slavnog Sema Šeparda ,,Ludi od ljubavi” izvodi se od februara na scenama crnogorskih pozorišta. Da li ovakva forma dramske produkcije može poslužiti kao dobar model za buduće slične (male) velike komade? ĆATOVIĆ: U predstavi ,,Ludi od ljubavi” scenografija i rekvizita su minimalističke, nema muzike, a igra se kamerno. Sve je vrlo realno, pa publika tih sat i pet minuta, koliko traje inscenacija, diše zajedno sa nama. Gledaju kao da se to događa sad, baš ovog časa i žive ili se pronalaze u tome što radimo. Naprosto ih se tiče! Radi se o komadu koji je aktuelan i danas. Ona nosi tragičnu porodičnu, ali i ljubavnu priču. Publika koja je veoma blizu nije opterećena nikakvim velikim stvarima, osim radnje koja se događa na sceni. Ne vodi se računa o scenografiji i svjetlu. Čuju savršeno svaki dodir… zvuk. Na taj način gluma izlazi u prvi plan. Za veoma kratko vrijeme morate držati publici pažnju i pokazati da je sve na vama, na glumcima. Potrebna je dobra koncentracija i mašta, tako da to svakako smatram za odličan model i dobro sazrijevanje glumca, igre i ovako koncipirane dramske forme.
MONITOR: U izuzetno uspješnoj predstavi Jagoša Markovića Lukrecija iliti Ždero, Gradskog pozorišta iz Podgorice, igrate naslovnu ulogu Džona. Da li je ovo potvrda da (ipak) mladi i talentovani glumci mogu postati dio ansambla bez veza i domaće (politikantske) kombinatorike u teatru?
ĆATOVIĆ: Rad mora izaći na vidjelo. Postojale ili ne postojale te kombinatorike, ja pažnju usmjeravam na kvalitet. Oni koji daju šansu nama koji smo tek počeli, vodiće računa da projekat iznese neko ko zaista dobro radi svoj posao. Da li te kombinatorike postoje ili ne, iskreno me ne zanima, ne obraćam pažnju, jer scena je mjesto na kojoj se sve vidi – tako da u tom slučaju nijesam opterećen tim stvarima. Moj stav je da ako neko stvarno vrijedi, ako trudom, radom, vaspitanjem i svim svojim bićem radi i živi za to nešto (ne govorim samo za ovo što zovete pozorište ili teatar) zaslužuje da se usavrašava i da bude podržan od strane svih onih za koje mislimo da mogu biti veza, vezica… kombinatorika. U suprotnom je to proces odmaganja pojedincu.
MONITOR: Za izuzetno mladi radni staž imate 12 premijera. Da li ste determinisali Vaš umjetničko -angažovani fokus – Beograd ili Menhetn?
ĆATOVIĆ: Nemam toliko iskustva da bih jasno mogao da vidim koji je to voz gdje ću da prikačim ovih 12 vagona. Želim se kvalitetno i permanentno baviti angažovanim teatrom. Volio bih da radim na svim kvalitetnim mjestima i projektima gdje ću oprobati svoje sposobnosti i unaprijediti i naučiti toliko toga novog. Nadam se da će mi se ukazati šansa na oba pomenuta mjesta, ali da bi to bilo na dostojnom nivou – treba dobro zasukati rukave. Ukoliko bi moje angažovanje zajedno sa timom uvaženih kolega moglo doprinijeti da se pozorište u Crnoj Gori podigne na još veći nivo, moja misija bi bila zaokružena.
MONITOR: Baviti se umjetnošću u Crnoj Gori je privilegija ili prokletstvo?
ĆATOVIĆ: Ovo je univerzalno pitanje. Da pitate nekog glumca u Berlinu, Kanu, Holivudu možda biste dobili konkretan i sažet odgovor. Razlog zbog kojeg se bavim ovim je što to iskreno volim i mislim da je poenta u davanju, a ne u uzimanju. Svi veliki umjetnici su živjeli na rubu egzistencije, vjerovatno zato što su više davali nego što su tražili ili čekali dobit od toga. To je apsolutna ljubav, dati sve i ne tražiti ništa zauzvrat. To je moj motiv od kojeg sam postao. To sam naučio kod Jagoša, Baneta, Marije, Vesne… kod onih koji podržavaju moj stav. Tako da bili u Crnoj Gori, ili Americi, Nju Delhiju postupaćete ovako: Koliko dati, a ne koliko će da vam se vrati.
MONITOR: Da li ste kao profesionalac-glumac oštećeni graničnikom našeg govornog područja ili planirate neki ambiciozniji potez u karijeri?
ĆATOVIĆ: Učimo dijelekte sa prostora bivše Jugoslavije, tako da makar kada je u pitanju taj prostor to ne predstavlja barijeru. Uz dobrog lektora radom se može sve postići. Kada je u pitanju neki strani jezik, stvar dobija težu dimenziju. U glumi govor sam po sebi predstavlja 70 – 80% zanata. Raditi, odnosno, u ovom slučaju, razmišljati na tuđem jeziku, zaista predstavlja problem. Nisam baš dobar poliglota, u tom smislu. Planiram da pođem u neke o tih država, da naučim jezik, kako ne bih razmišljao da mi to može predstavljati problem. To je nešto što već dugo godina planiram.
MONITOR: Završili ste glumu u klasi Branislava Popovića. Da li su mentori i dalje pratioci Vaše karijere ili ste za svoje angažovanje sami zaslužni?
ĆATOVIĆ: Sa profesorom Popovićem igram u nekoliko projekata, tako da nije samo moj mentor, već kolega i prijatelj. Kada vam prijatelji žele dobro, pustiće vas da sami gradite put i rješavate probleme – sazrijevajući. Takvi prijatelji će vas kritikovati, podržavati, a nikako odmagati, s naznakom da će uvijek biti sa strane ukoliko se ne snalazite kako spada. To je svakako razlog što se, i pored odličnog odnosa sa ostalim kolegama, osjećam nekako ušuškano kao da sam još na akademiji (jer sam skoro uvijek bio najmlađi u ekipi). Na kraju, ako sam odgovoran i vrijedan čovjek, ako prenosim ono što sam na akademiji naučio, njemu može biti samo drago, jer sam parče njegovog ogledala.
MONITOR: Glumiti znači igrati, imitirati, radovati se ili je u pitanju nešto sasvim drugo?
ĆATOVIC: Gluma je način življenja.
Sevdalinka kao mali roman
MONITOR: Bavite se sevdalinkom, izučavate sevdah, dio ste stvaralačkog tima koji kreira dokumentarnu priču o crnoj žuči. Čime se vodite i kojem tržištu je namijenjena ta raskošna priča?
ĆATOVIĆ: Sevdalinka ne može nikada biti nešto što će ličiti na hobi. Ako imate to interesovanje-senz, to znači da ste sa tim rođeni. To je naprosto u meni, oduvijek. Svaka sevdalinka je mali roman ili pripovijed. To je lijek za dušu. Ne opisuje samo to što je u korijenu njene rijeci sawda (arap.), a znači ŽUČ. Ona je za mene, kao i gluma – način života.
Takva ,,žuč” je ljubav, čežnja, radost, sjeta, putovanje, čekanje, rahatluk, uživanje u životu, bol i sve ono što život jeste. Iz ljubavi prema sevdalinki stvorila se ideja da sa svojim kreativnim timom napravim jedan koncept igrano-dokumentarne forme o sevdahu. Ta raskošna priča biće namijenjena svima koji je budu prepoznali ili koji se budu u njoj prepoznali; koji budu željeli upoznati emociju što tvori dug vijek i tradiciju. Što se tržišta tiče, biće dostupno svim državama koje su je s pažnjom njegovale, a kako ambiciozno pretendujemo HD rezoluciji, biće nas i u širem okruženju.
Marija ČOLPA